杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 112135|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 _7 s5 }& ~, V! y7 L' t; M
- l4 y( O3 U$ E# Z# X5 y[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]6 }( \- _+ q5 j( H4 b) V, j( o
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 r' a% u% I. _/ f[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
2 \) b3 @/ L3 O- ?6 {# e6 q  }0 v& \& |【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 @2 w; P6 S) M" m  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 V/ ^) h/ W  c( c- r7 F
* n3 |2 c. f) |7 O- E1 Y, q6 ~1 a! I
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* x! A; _( |; }9 f# R" N9 H4 ~[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 }" H% d6 n6 H4 z2 F2 Y
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
/ ]1 {  i$ Y) y5 Z* \2 W" O* L  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 B4 h) c+ N# }2 c7 I  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 V% [4 ]. c( M! [% F/ t  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。' U; v, o  Q1 J: V3 D5 e- O
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
- ~5 U2 r* J" @$ H; y) p  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 Q% r! Z3 {; b* ]  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- z% l# W! U& P1 o) i& O
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
  W9 C% H' s. Z* ~% f  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; \  `: h' I. j# ]
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ f* h2 F0 R0 q0 m+ s' e5 l5 P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 J- k& k: e, ]1 X: _  {5 o0 ]. I
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" L3 B) D4 O% h! ]- @
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  w5 f# p) b" P
  [b]弗:[/b]不知道了……2 i& f5 F: N( S& ]4 A. u8 l) ?
  [b]苏:[/b]记不住了?+ _7 k) t: ]9 L5 M- p7 O
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。1 I7 C5 |( C. i/ i' p
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 U8 h' q5 Y3 e9 \. Q  [b]张:[/b]难。
& c7 I. B8 J  n  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?% `- q/ H3 x9 d# H+ M9 p6 v. g  q4 j
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
7 v' h) i8 L% s" i" F* F  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
6 G, [( |( V' P: N# Q  x  [b]张:[/b]是的。( |1 e9 m7 C. U# M7 \2 b; X
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?; Q$ Q- E! p( V  k2 p% a
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. J+ d5 I7 r2 l+ u8 |' l  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?: n! T. g. ]7 e) T# R4 D; |
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。' M- L. N. n, i7 e) O. U' R
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
8 ~7 n0 x+ w" g1 f! i5 Y& s" k  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。! e6 f: o5 a8 W3 Z& ?
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% v7 D  T& A/ v2 G
  [b]博:[/b]政务参赞。: Z5 j3 G7 n) I5 n
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 I' C, |+ [3 a) v0 t7 G. \3 b  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 F8 T1 Q+ }# b+ N3 R. J. B  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# T7 G% m0 o5 a7 r  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
' I$ S" U; B/ R" h9 W  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
# d1 Z% B1 {0 O) ?7 C  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
/ i" B" A: V* U% G1 X4 o% ^- {  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……, ?$ Q8 t: \8 ^$ P' c7 H0 [
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, R/ r4 S  |4 Z% O" M  [b]苏:[/b]没有教科书?
: I: X/ M9 J9 m. h+ I& X. E$ U  K  [b]博:[/b]没有。
" @5 [8 M9 I% n8 L% E  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
4 ]1 u* {' d- q/ W1 f  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
4 W: f3 ~  X0 f" L  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" v6 J& Z; C9 B% g( _6 K  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。3 n& [4 D% W: Q) X# S( J
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 p: m: Q; c4 k. ]6 z
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# m' ]3 `1 u! V1 d  [b]博:[/b]应该是语音语调。5 J% m* P7 }$ g
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 ~9 m. {5 X/ m" D% x
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
3 |# k& F  z7 w: N7 `  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 P! V' ]+ E. [1 ?7 u  y& j7 a  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- i0 @9 B. D0 x# R8 J  [b]博:[/b]截然不同吗?1 u/ K$ c, W/ d: j
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
, V; [5 ~, [2 B  [b]博:[/b]……
3 y# o9 a. }3 J  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 s) e* @) }0 p4 C0 [* s" z  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。$ K. R0 F" D- I# m) e8 [# q
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 x) o3 b  V' x# p& M  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! P( ~9 l4 |' c5 f8 Y  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。% \7 w/ M$ f5 e" j# e
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。7 {% N  V. h9 v9 L* Q0 b( W
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
: p  K9 N0 r# r  (四位均笑。)
9 p# s3 d8 u1 [  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
" S% e0 N$ {5 @. Y7 U  [b]苏:[/b]为什么?
% d- U$ w" i$ q( M5 B& K5 D  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ W# Z1 R9 p( A0 N/ H1 s  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
/ |8 [7 W/ \7 R' E& p, V* H6 B  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。  y8 A! [/ Y0 }" e0 V8 [0 S; i% X
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。) t) I, A; K2 g" V7 V& P
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( x/ I- R! a: F$ m; v+ D2 r
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
8 \# n$ u# v( c7 y+ p7 D% @2 @. M  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!% {, O* Q  F% s
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 {" o1 Y* T9 f, @& g# }& a, B0 ]
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”) @1 |' m& l5 u9 k5 W" _
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. g0 s- a# M7 f" N* o: x& o
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?+ y9 q1 c9 Y# U% h( d1 [- `
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?/ W+ a: N' Z. H" Q3 F( d
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
9 @# I5 l" ~+ T/ M9 c3 e  [b]博:[/b]是,不一样。
) V! v1 X5 s4 @" T7 M! i: `  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
. u( ]" k+ X5 c# u/ a  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
" K4 o) a  `) d+ p- e+ G  [b]苏:[/b]读?
( K# C3 w; t2 e9 ^4 g. ]) s4 L  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% ^& F4 z; V  R: z; ]% |+ l  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
9 _- S  z) }; Y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 M1 Q5 ]8 A3 Z4 s, y
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?- g+ @+ l8 X$ U% R
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
" G9 l" r% |) Z* I& W# [) b  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 m" P8 U$ @# k" l1 G; e  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
/ G9 K! \0 p! o% S, ]( D: l/ N  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) S" X9 l( @, U! b
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, ^! {! X# M1 \
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
( R$ c/ l# ~5 d' c+ s! P  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 a5 R! A  e) T% C( |& L- D  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
$ q" u6 ^& S+ R  s0 _1 O, _6 O+ |  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
3 }: N4 p6 `) `, y. E3 V0 t7 n% u6 N) D1 ^  [b]苏:[/b]哦!
( k& h/ @- Q" L1 M& a6 t$ B2 Q) q  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 q6 K2 r5 e$ o  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?  j# c- q3 K, v' T( v
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
# L- a# @; R$ \, I: ~  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& {* M, g! J- T1 Q$ E4 q8 [
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 g' W& K* i% F% Z  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
* D  C3 _2 @5 {5 b4 {  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, U0 L7 X0 B3 T6 D6 v* |# \5 r- ^5 }
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
5 r$ O" S& G& K% |) P$ Q* P  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ ^4 F/ G2 \# g9 y# V
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?  g) i+ ~6 A! [8 l1 b! r& M/ n: v
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。. j7 W+ V& U: A
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  X! ^8 y5 [0 x% [- l7 `4 [+ l! U  [b]张:[/b]是的。5 ~$ s$ Y6 ^( [7 k/ O5 K9 H
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( A# y, u+ B- I  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: e6 Y( ^; U5 U! U- P4 u
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 f) C& D9 J7 d( g$ O  ]2 ~5 l, u  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。6 Z& R- U, u; x0 v0 g# m3 s" s
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 V6 X" X8 U+ F5 H4 y5 e
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 W+ U; o' C: i! ~; T$ P5 A  [b]苏:[/b]我猜的。
  L7 N1 ?4 p6 T: {' g% d1 h  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" A8 |5 l4 i7 g* ~# D' [) @
( r; Y! D3 M3 c  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
% z! E5 `  M$ }: b/ c  n* N1 c- W8 Y' I/ K; I; g
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。. h0 @9 w- V9 G; p% k% V+ ?# y6 R
5 I6 l9 V7 h& c2 f8 [( ]) C6 u
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" Y4 E3 J1 Q0 o* S" q; f3 g$ R
1 s% g+ A3 N! X9 s' E0 w
  苏:时机正好?; A+ L' v- ]; T7 Q
* |! ?( C1 G6 B+ L9 b+ Q
  张:是。1 x. M* B, L. [) m

( p  z1 g2 u9 }5 W  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?: R* t* c9 l5 j5 b% L6 M& S) V

2 E8 T4 N6 h  l/ o7 E+ u0 v& s  博:公使。; |4 `3 l( N! f  @

6 x3 }2 N$ s) C) u* L& V+ A  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
6 j* e0 W1 b; {6 ~. \& B+ K/ m! [# e, G: \2 f4 j0 H
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) R( h, H' C, a- }' a! C& U) M1 n
8 w( x" `! Z$ L3 o8 @2 ~  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; ~2 d# w- F' ~4 w6 Y; k  _* q# V
' ]1 j# w4 a- |7 ~4 M! `  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: H2 I  |& }' x& U# ?) \) z
* S, E) U; Y1 b' z. }$ c- W
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
7 z; t; i* Y4 z) r, y# ?4 g1 ^
) M  d8 E& Y- {  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。9 P# z7 ~- _6 T

. g' m" h5 M$ }' J4 s8 o  D  |4 ]$ P- R  苏:哦!
7 H9 l+ n; t: X- h  Y2 }( ?" Y# a" Q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……, Z$ K) L( X. k2 O
) X: M0 G9 G- L, s2 b
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?: V- M  a0 `0 N/ B& I# w

2 i4 A( w  ?( y  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( F( |$ h5 T* R; p  \! N! e* J
$ S! c5 E" f/ e$ T6 o
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% o, y% O( N$ b0 P$ z- i: y$ _1 C9 ^( O4 Q
  弗:是的,说泰语。9 K8 L9 h4 e( o; w
. f' \$ x) O% j1 h* T1 E  h# W
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
0 w  I# E; ?5 ^1 u" n
. b( [$ X. W/ R" R) x1 i# z  博:还从来没有吵过架。
3 x& r- I" g; D
9 G$ g: }( h. b5 w  张:是,从来没有。% u0 z: T6 K! `& v
* W0 Q  w5 s0 z- D% Y3 E1 g+ z- a
  博:用泰语说,就是“还没有”。
% v! \% G, @1 Q4 b6 P7 w3 V8 d7 V1 J/ o' \2 i. e  N9 A# ~
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 G* s3 K; v" b9 l
' P  L( H9 I% a  w$ Z8 J+ k  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, M: j0 P7 T5 M  k7 i% y; a7 x6 U
! v, W& B: T1 _2 N$ G3 f: w( Q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。6 ~! \  Y  x0 v+ `& y

+ v1 o* A9 o1 q! U8 S6 B' n  博:从来没有在那个时候见面。
1 X, R& l& ?  P  [$ L+ [8 H
3 w8 g: ]6 k/ K1 P. s  张:哈……, F$ j/ s/ w# }0 G( m( Q8 r( U# I

3 ~3 v( j# W  w3 r  苏:尽量避开,是吗?
% _8 u3 y0 \0 V. M. M' F% i8 `7 k& z" |. ?# e, ~
  博:避开。避开。* o* d' Q- |" W2 i( U5 B

- F* i3 x. \, M2 v7 V0 O$ D5 J, Y  苏:那英国呢?: J8 m; G) s8 V6 ~5 |: d' ?
: f# f3 x* k6 h6 J% N3 Y8 w
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
8 T( T: p1 _8 a3 X" |  F" J( b  N) d8 T; g) T
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
( {+ W" j2 n# R; N+ [, e  d& a+ [3 L* J/ P* l
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?) S3 x/ _* R2 ?6 U, o; y8 ]
  k/ y/ A0 m" y: b8 @3 E
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& C- l2 x1 T. d4 e3 |
% v, Y1 e+ e3 W- ?, H
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, U/ s) L1 N# T$ U$ }
9 j; p- T/ X+ g1 w: e. ^
  苏:那作为朋友,会怎么做?
/ @2 \6 P: h( k& K! y
$ Q9 Y3 A; I$ J; i/ |  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 F( u" f) z2 l; ]! ~& M; R6 J
7 P% m# ~9 f# e% `) E3 r
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 }2 {: L' h: w* f! H( Y. i1 d/ H3 j3 [% Q& k* E% W4 ^
  弗:是的,会交换意见。
0 p/ y. n  V6 l9 X4 B
# ^8 l: g! B* _  R& J" _: ?! P  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 R2 X: c" r3 X3 p/ j+ I
8 Y' p  Z# ]. ?
  博:没有困难。! X1 P, [* _# H+ J! p( i  i/ K9 y
: P) M9 {5 K: ^: W4 A0 ^
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。8 G2 |1 f  V5 n0 r% r( q

$ n" D; v$ e9 ^$ D4 l& u' K' b  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ r- m) d4 K6 I0 g3 Q6 x8 b$ G
( l, q' u# V% e2 ?" ^  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- j6 w, a9 N8 k) J) J# A) l

+ j1 Y  d( @9 L$ {7 l  |  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。. t9 M* ~5 B. @9 v" ?
- c' g) Q0 E& Q7 s
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% C' b) n0 N8 R4 m3 J$ d9 X; A5 S+ Z
% j' f2 r; V5 v5 [
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 v6 Y. D( k/ |
* C( ~2 m% d! {! @4 A. t
  弗:我们必须保持中立。
' K5 |9 r8 I/ i7 ]; H
  K( S" i* t6 I; F  苏:始终保持中立?
. T7 N1 w4 l0 n* T7 g
4 B4 ?. w- S+ X& B! y$ D  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 H1 q" ~3 z. E3 {
1 N& K* e) C9 F8 M. s- Z
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. u+ C' X; A( Y9 j7 p$ `( w' ~8 I" w; Q: \- ?% J9 @# z% j
  弗:但我们不理解啊。
& V6 u: S9 s9 Y+ ]
" O* ^% W/ y9 Y) {3 y  苏:不理解?
6 a  w% ]7 |5 F
) W0 B4 x& y0 e4 F7 X, a+ T  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。; u! M5 d- g/ g& U8 e4 T/ N

4 L: p9 t% J0 U9 ?3 z+ u) O1 d# _  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
6 x& i; i6 F1 K# H% r- A" K" V0 a  @! I3 T, `5 f& `
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% b; Q# B, a2 V! _; [  F5 h' B4 V7 y6 ]2 f8 m8 B3 B. e8 W
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) M1 f1 M  l$ B" O* y
4 i# [- L- {9 w* M5 n, G  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
: i( d' n- M* F% Z9 H- h1 C6 {! G& `9 `( [5 |% d3 H: B: u
  苏:中、美是同一天吗?  b6 m. O: p; r3 ?# ]  H$ r. B  s

) i# h! _" Y# B6 \  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
4 Q0 X2 L0 s/ T$ }, m& _6 L  N
9 k* j& C0 ]" a7 j  张:是。
; J% O6 P8 U" [6 D- @4 }. R! k$ [' T* p/ v  d# P
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。6 D. E0 d1 d; Y* ~) F, x, j' F  v; c

' @& I0 h% A1 k% u# L  苏:张大使介意吗?' K) D0 Q* B8 T- y; S

$ u- G2 L2 ~7 C  张:不介意。
, {+ b, X7 f8 y6 W9 q5 W8 g1 e0 R9 e5 g9 G- r! l! }! g; Z3 T
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- j, m; B0 d2 V  _* G5 Y' K, l3 o% g
% e# |& @# u) C: O  博:苏提猜,不要想得太多了。
* k$ l6 ?. }' t' o' ~. ~! l& I9 z7 _7 |: N& w) F
  苏:泰国人这么想。
/ t$ N) b  c" ]2 P: ^) a
6 |3 X; B: K6 g; A  博:我们不这么想。
' Z( V( M1 G) k
" h7 w1 x8 d2 b( m( ?  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 S0 B; T5 @$ L& Q( D9 j( p
: e/ H6 K; O3 c2 s7 @
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- M1 O9 O- D' c: [3 i

6 n4 V1 k# y0 v( V( _" J5 @  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
4 T" v" F* z  N3 d9 H$ K, H" J3 b  B
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
2 i4 t- L5 o. \4 p2 n4 q& M
9 ?4 B" R3 t# A2 P4 _! C0 n2 w  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
( G* ^3 Q0 H; `! h4 m7 R2 j& l) z0 w+ {9 @2 y  K' ?
  弗:是。: ]& h/ D: |8 M  H8 z( m
2 J: ]7 o2 }& M: E; ]) M1 C
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! e/ J' q' E& B2 T) R

! j2 c+ r" s2 Y- O! ~  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 d7 q$ f3 r$ P: N* m1 u2 F
9 q6 e0 M  `5 K9 E
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 h2 M: D5 b% N: F4 R( K$ u
/ ^; U1 S" k$ _& Z( W+ U
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 y. \& E8 I  y' \2 K

8 R& w9 h5 v" V9 N6 F5 h  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 [, h1 {+ {6 b9 ~

( y% s8 H9 P3 k5 y  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。3 [8 P; D8 [9 f8 L$ K. E

( x/ K7 F& T" ~# t  苏:大使感到糊涂吗?
- O* [7 g- D% s( e* k6 b) M* _8 n: C( ~% L+ A; H# [% J+ D$ n2 y
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 E/ [  M. c6 O* w. M. w6 O

  v7 D: V( ^; Q  h$ U, [* b( w  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 k4 x! `5 J  U7 V7 v& k# O0 j) w4 o. G/ T! F) P) f. P- F
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ y  [; N4 H2 w) o# n

% \& @, T4 e% m. K! }1 ]2 u  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# W! T9 Z4 W" \. L( x7 T/ x
) I. {5 z9 f% Z$ Z1 A# c
  弗:哈……
* w2 c- a, i& d$ t7 p
% T9 s0 G  t5 t: o  苏:每次来都碰到了“革命”?0 ?; _5 }4 |" v* W: u. F

$ y7 E" a+ U0 S4 m& F6 G$ A  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。& f& Y# B- g4 H* _
2 Q! g2 ~# }$ m8 a5 U% S
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?2 x! E) ~& z4 P2 h% U8 c" o
% p; h; v4 n. x. ?4 [
  弗:那天我在英国。: K8 N' W8 L' _3 g

% B2 x& E& ^! ^  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& `3 u0 f9 C# I+ s# G3 C6 r
: @8 M1 f5 u+ [7 F! l/ r, Z& N, N
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
' t2 b$ `3 y: q0 S! a7 Y: K4 n* F7 O' A1 N6 Y. e8 U$ G
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。4 M% [- ~( z* B9 L
1 m; V: ^: A8 a8 o1 E
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
. f3 g( q. n" N; _8 _5 {. Y/ G+ W6 l8 W
+ y8 K3 I# n- ^" x5 p) C( q4 G/ r  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?. E9 b1 K" i0 X1 }9 @2 A
( b1 s/ ^) |0 i5 n" s
  博:那你说说,有什么情报?+ N2 q' {- b0 k
: p3 C) @$ \0 i2 L% Z
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?  I( w, p! _5 w. C4 T# l

9 |5 J4 j! ^8 X, ^& G& r  博:不对。" Z( B& t! N5 M/ [8 I
. K- }. _+ s9 P0 V4 F
  苏:CIA,可能有什么情报……
* J9 U) I; m2 X0 l! X+ i" f2 y
" ?2 E) y  m- ~- c# E" W2 O+ O  博:谢谢如此的表扬。谢谢。& M3 g; w) g9 L8 _1 U9 y6 u
2 g- i8 r2 O+ Y" s8 \$ n
  苏:不是事实吗?6 w$ `+ p; v# c; Y) y: D
( A7 ]2 l! J4 T6 k
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。! t; _/ n, w# a+ ^) T" Q. }- f( c# H

6 O/ ~, _% E+ L( \+ k  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?/ E- @- E& }+ a3 X
# G+ k5 b- K( e3 }5 ?. T0 s' b
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- Y# H7 v7 c: a% R; a' z
0 k. q- E' a, h) c" t- b8 P
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
9 r3 @7 t5 x6 \" s2 [, |+ O* |9 _+ J
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* Z5 ]1 F7 @" o4 B; D, u/ c1 l" r/ C  a) A7 P% g: V. M: J
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?% W, \" ]0 E9 x" V
- k( e+ Z9 @/ I3 b
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, H0 O# Y4 g0 E1 b- W

4 {% B" _, Q4 b  苏:为什么?损失什么吗?
9 a$ I. H7 S( z0 P6 l) a0 ?9 j* e+ V* d1 \7 `& ?1 {7 r- d2 n% g. p
  博:是。哈……
- h+ G! u0 a8 k7 E
% C: k  w1 i7 {- X1 J  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- B3 b" v9 g3 O& S8 p% L. o1 i$ `/ r% S! B% q/ e  h2 K1 e4 D
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 y1 V& q- w& o- T- C* P1 q
9 F- w: k  H- j
  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 N# e* p6 @6 U# j6 \5 A* Z
' K8 K* M( B2 |+ }1 o  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ H9 g7 {/ x7 B) V3 D2 @
% n: O( W5 w0 k
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
7 o! D6 a0 Z& Q/ ^; o
3 f) v" x, A+ b5 |. x7 m: T  苏:这样好不好?$ B% b1 ?# U; U! c

4 H$ J3 n0 M0 x4 Y. R/ R  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. ~& W$ A; e, `4 v# _3 W
' n+ Y, k" e) z2 b. Z9 G  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ F7 W7 ^; m3 u* }4 d* e+ n) o
0 ]$ v4 ?. c4 i' q- s
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# g% J. M2 v. Y4 |% o
& z" k, J' R6 o# E5 o0 n
  苏:泰国人?
2 |& R" C; J, k4 g6 J
; P1 a4 K/ N; E  V  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
0 @" j2 d' t" {4 _4 H1 K- c, O: J) Q8 [5 W9 N6 F$ S! ~; x
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。. i1 @6 h+ ~9 T5 A) L% l( ]

" C7 k7 v4 y: [1 c9 n + m$ }3 z/ d  J  w  k) X

2 n) g4 t' J" x$ o7 s
' h2 k1 ?$ h' z  W+ k+ x0 y9 `' N  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] - f  h+ E. A4 r$ Y: f2 }) c& l
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-3 12:24 , Processed in 0.057470 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表