杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85579|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
' B" _- w9 I; ^* C+ g6 b( C5 p  E0 L1 {5 G
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
) K& c0 q- X" G2 A[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# n( g/ d3 l" y  X# T
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]2 ^  X* i! D# ]0 [. }. I4 \
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
% t/ n- ^2 `  D5 W( i' L  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" A) o6 J6 b* z4 k, [
/ @/ m: f" q( K5 S. |  O[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, j( Q" t' `# j4 `[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
8 `' O) W" Q0 P2 D  d  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# `" c$ {) y: |
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?0 }% ^" _& r5 r/ B4 h
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. c2 }# c  y) O( J, D' a) }  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ a+ u2 ?2 k5 z1 c8 A* Z: ~, N  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 C$ D/ w! {9 e2 H) h
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ H* j, \2 T9 F/ m: G5 `& I
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?9 A+ T  ]. W! o
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
  N$ t: F  `0 z3 s; e# O  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
( l) T* L+ l* z5 E, l- |+ N+ L  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. N6 `) f( W. K/ l
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
: T6 C+ u- J5 n  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 t0 w3 `0 w: @8 [! Y& `5 H  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
) t( U, l) b7 A  [b]弗:[/b]不知道了……" u# m' p: f/ w1 U
  [b]苏:[/b]记不住了?* W, X0 M* o7 j& o
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; Y. J, c: |9 r, [+ k. `' q  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
! P( G  @* K& V8 N  [b]张:[/b]难。, P8 G* D* Z1 u7 l! ^+ Q
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?7 S+ ^2 e. W% Y+ c# `
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 z. H: X! S, W! r9 r
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 M9 I) L% ]0 Q+ Y" _0 |* Q
  [b]张:[/b]是的。, }( j( K5 Y1 @
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?9 R$ l/ s. P+ Z- E
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  v* K1 k% ~( [# f; \2 U5 v
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?- O9 M9 ]; D9 ]% J, h
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. d  B% v( J; ^7 f! h: H  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 a+ ?  P6 z9 }  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& H1 n7 L7 W# _4 W3 X
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
" t0 f$ X- Z1 G3 i  [b]博:[/b]政务参赞。
. X5 w" D3 J6 e% \+ a$ |  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
* v! L! R  n1 h! ]5 H( b  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 Z4 R" g1 W+ B# c* _" J8 r) w" I  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 \/ `9 I' ~5 r  [
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。8 v& k) v6 V4 e4 Y- a& \& i
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 g0 S0 V$ R8 n' {* m( H: Y$ G4 ^
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
$ d" h$ D0 F. e& X6 i( j  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……% G" ]2 b- K: I9 w6 M
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。5 y2 O' ]9 `5 s2 j, b# F' C4 Q, p
  [b]苏:[/b]没有教科书?9 N) O; |  Y' K9 q) V) J
  [b]博:[/b]没有。
0 n9 K; u, a' C) H) `; m  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& K* I9 c0 E3 P0 d0 u
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
- x' J6 q5 t& K6 J: v+ n; a  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 |: B/ Y9 D/ w2 r
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 O% f  K$ F, m$ ?" f  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
+ P: B, B/ b* R7 h5 o  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
: T* c' _! a% g0 f  [b]博:[/b]应该是语音语调。% G+ \% k0 N) {/ n( o( {
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
$ H' D2 I3 r0 p9 H$ e7 ]  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。" P) c+ j/ L" V. T. y. D
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。& f7 F+ m( U$ P: i! k4 @
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。3 N; M( O, z9 P) G3 |9 Q9 B
  [b]博:[/b]截然不同吗?4 M; J: p4 g5 U4 Z$ J+ H/ h  D
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?  ^/ B. h5 }3 B6 ~. v
  [b]博:[/b]……+ P9 t8 `9 L' [( {+ M' @
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
0 y0 b/ e; k; D9 n6 u) x* ]  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
# m. J  G: ?# m; y8 \  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' c5 `2 F. M2 P9 [  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ C4 X( ?, Z, w, a! Y9 ]7 b
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
) [) [9 L: |4 Q5 n) Q4 d' g% \4 I  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
1 S! q; K: V1 ?- t, }9 y  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 Q( B( E4 o( T  D  (四位均笑。)
* |+ U) T# _1 V% w( ~7 k2 y  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' `7 Y  o  m1 i  K  S7 ~6 b
  [b]苏:[/b]为什么?9 u8 t9 ^' [9 o- _
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- }$ o5 j$ C  o5 k9 H  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 T/ C+ j6 i! B# N7 H  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
# M3 g  ]8 O- d  N  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。4 J2 y3 J' ]1 d& W' w' [. _
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 l* R  |7 a" ~; n% o. I: z' g  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
: T) y0 Y& [8 S# o, r0 e  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# ?2 L: ]0 Y5 D' ^1 {
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, e5 P. Z, y9 k
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 S4 `3 I' W- h) g8 c
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. r+ Z1 Z9 r- C" M# H& W8 F4 |4 g( i
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: J+ H- w) j$ k* K& L, y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* h  d9 |6 e. n2 n% t  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. C# A3 _5 h) B" p6 @  [b]博:[/b]是,不一样。( r# f1 L# H( k1 ~, v8 w+ Y# ]# Y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?7 b+ k1 P+ X* e5 _6 C7 _% o
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。  Z! O" r. {+ o
  [b]苏:[/b]读?
" f6 I0 U% p7 C. ~  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: r# P7 ]" z3 k3 f9 B* L
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
, P- r4 }9 P( k) @5 x7 b% I! y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 Y* ~2 Q, Z) R
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?5 D5 v6 I' l" X+ n3 b" @/ Q
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
# |8 J; Q: Y" m- }  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?; g4 ?* T( m- @
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ h3 ~" h- o3 `5 v* Y& m/ s
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 l: r0 @% F% z" V: ~
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
, C; w, l8 n) \" G* V- p! b# B  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 O6 P( i, ]3 }  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 v6 D: ?7 d+ m4 J5 J1 v! \  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?2 Y4 Z; v  A; }3 F7 j1 @
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# `# s; Z, C" A% h- |6 b" B; L6 Y3 D  [b]苏:[/b]哦!& q7 o( z0 U5 e+ A4 U# C3 U
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
' D3 @, N. s# {3 r. C  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* `' ?6 V! M. H' n9 j  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
7 ^1 b: M& q" j  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. k2 Y; |7 e& O6 W  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# j0 Y+ g: O1 |  q8 d  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
# L1 h' G, T" E" D# G. B+ b* d9 A, y  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
# t) i9 u; r1 Y" i) w  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
, \# s# |! ~8 f8 J% r/ I0 k  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 }/ ~* Z- c+ i: m" g
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# [9 J* Q1 O7 O) a* C2 S% j
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 k7 Y* g" p& ~* C# H, c
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。, a2 i. F  _) r1 [; L2 A
  [b]张:[/b]是的。
, e1 n* a# L  b/ U: I, d  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' r+ \/ f" S$ W8 V* O; z0 k  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( T9 d9 u3 X" s6 U3 I- |  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 j0 y9 l6 |% G5 _! b
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( N: }% D( A5 {  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ o$ |: t% M+ k+ ^: K
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?0 |8 G+ `1 E, b! O
  [b]苏:[/b]我猜的。
* X: @: N) _1 b% ]  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* Y. `) l# a8 ^/ z2 G

3 F: x" B8 C7 E& s8 H  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# f" z( l+ @% I/ R
6 c! L# u. K: e$ {
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。/ r: q2 r7 z; l( G- N

. b4 d' e0 y1 z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
5 N1 j+ X" ]! g( l! z; Y& l6 o' b! S3 U: H/ f- V! @
  苏:时机正好?
1 S6 U0 _) K1 g4 u) z
7 I$ w  E* C' W6 j2 K% G2 {  张:是。
- H0 k5 G- u) w% _/ ]# L8 V. |. L0 J8 |( x+ Y/ j" v8 z
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, Z2 D% U/ y. @% k/ x9 ]
% T& d$ U% g( I0 k0 E1 P  H7 v3 v
  博:公使。
. Z" y' n& G& X: \9 \2 s: ]& z3 G+ c6 c
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ o2 g( I7 g% K1 ~

  i' B4 H6 a( [2 H  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
4 ]% c3 C5 N1 c9 y8 |
3 N, }1 y- R: y' Y: f5 |. E  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 a( Z1 D; O& o, }# k8 h% O
0 k0 O' |" |; e  S7 K7 Q6 A' h! B' ]
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 q" s7 e1 h& W$ N; _9 A  Z$ L# f6 e) p7 f
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?5 T1 C; s+ h, W0 k* k8 f5 N% r

4 \, y- J. j: h2 Z# r) h  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。9 k3 v  L4 I$ U6 ^1 J8 X+ r8 N, u
! [2 `! [& ~7 ~
  苏:哦!
  o) o2 l. R( M1 H* i6 g5 f/ |5 A# _9 E
  博:这位是真正的职业外交官!哈……! Y) o- d1 U/ I( X$ ~
2 M# F6 s3 H% I% R& F# m( `) y& T
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
/ `9 }# O9 m' E  Q1 e$ s/ X" L% {$ f& J& V: v0 ^1 \
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 X; Z5 y& P! w" `
, E: k, E: @% G2 }: |: f
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 j) Y! P6 d8 x& G

8 w& j: z  y& O  弗:是的,说泰语。& z9 L  k5 {+ H( S; @3 M+ m6 m
) V: `; B- J/ h/ Y7 F4 J4 _
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
2 A: b) d: V3 b6 n4 Y' `
0 M5 o1 l* q  D* q  M  博:还从来没有吵过架。
' a8 q5 u8 @* d7 S# C& ~6 Z% A; ]& i' h0 q7 Q7 }2 O; s. M& @+ A/ A
  张:是,从来没有。
+ P/ ]) h2 |- x; F  g! h" [5 V+ U) c+ s1 J$ a% ~' J
  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 c. m$ e/ e  a) x' b7 o0 F% W# n& r, c% ~
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。/ Y! _  w+ N+ g8 V# O# b  |

. \' f4 r3 V1 S9 z3 u  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
, x9 V# N7 J- \9 B- u. z; ]0 r2 E! k2 K1 K. g2 u
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。$ y4 D7 }4 h# @7 f
, w, ~* n/ p, s! f2 g
  博:从来没有在那个时候见面。
  @8 f$ k/ f3 K5 w7 C( C) z
* p& C& p! j4 w  张:哈……
; D2 J3 R  i6 X1 ~1 W0 N* }0 z; I# X8 t2 R0 I7 d% [
  苏:尽量避开,是吗?
- z; F1 @' [% k$ p! H
) m0 J+ N( z5 [5 x  Z3 \+ w2 ?  博:避开。避开。
" S5 j3 @. {6 P0 ]) C
! c; `% d6 Z' |  苏:那英国呢?
7 S( H! P7 @( e3 N4 H9 Y- y+ H9 K
6 z( d) q2 H0 v  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。+ P, Q+ e& j; A& Z, g) C7 {

# @+ U8 X2 t: W& f6 f  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: E1 N, J. I& m  c+ j
, |  K# e- Q9 R' w# v- `  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
3 v3 M/ y. c6 p& O% c
% v/ E4 C3 H- F4 |  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……7 \0 E& @: m; k* H2 B2 [2 [# [
* ?  _& _$ }" O$ l% @
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。1 Z8 d3 m' W/ v! G4 _# |- p2 ?
4 b4 u: ?) Y# p) Q* I  Y
  苏:那作为朋友,会怎么做?
- j: _* E6 n4 \1 P  [) j; P' D
- |( |0 L2 a5 [, }  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。! C! o2 i" f; O7 k5 |3 ]  ]

/ a* p: I/ v% H/ X0 `. k$ a* _  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 x' {# B; ?+ U7 X7 ~
2 T) `* T1 [: u+ K0 M  弗:是的,会交换意见。
0 k  S! J* g( u6 o3 D- e* S8 h  S9 m' ]8 M1 q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
3 o! w1 b# E/ a0 p  h- F$ ~* s9 T) L5 B) t% ?: Z
  博:没有困难。; D( x+ W1 |2 u

+ t  i0 X4 \* h5 s$ p/ E  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, \/ S$ C4 B) _. u- k; e" u9 F. V2 }! I! E. v
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  \' W! _" J8 k: r7 F1 ?) U
# R, S% j: J% j" n2 q8 R& ~
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 Y1 T* z0 |9 x* Y+ J, @
1 j; {5 t& R; h) j6 A7 w  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。2 `1 L0 i  _3 F, \" A* g. u
  w8 I9 J/ O& z% X+ t( F& h5 y; u
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?- z+ _( L6 k$ J% ]
1 I/ n+ a/ _& a
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
0 B' r( R& E: i! N
) c/ t3 d  e: ]  q7 q  弗:我们必须保持中立。% ~' @/ T7 L- q. }7 q& s
. p: J: W$ J0 _9 s2 e
  苏:始终保持中立?
8 k8 V+ ?: n: w/ Z9 S9 z5 b' N7 V+ v: T" N, s
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。3 P4 M; O8 |$ W7 l) G6 S3 {( I

1 M. v9 |+ L# V6 L  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 f  {- {+ a( q6 \* [9 t* W6 k5 W4 s* Y( C/ |9 x: e
  弗:但我们不理解啊。( W6 o  ~, `- P

! z& T* u8 }& U  苏:不理解?
7 d" k. G0 j$ I/ }% n7 @9 D4 X+ |0 n/ _! V4 g  L
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
9 @4 ]8 H- l6 w, c- x# z7 D, `0 X, s) y" z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
0 W# J$ i; h+ j9 I" k, C  P2 O! `% b5 Q# u
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 p( B3 ], v8 g$ W; \/ m0 N1 x
7 k( w0 w1 F; i$ ?" R. o
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
. F  s( W; K3 E. T0 x. K1 b: O
! I. W9 r/ p. i5 b+ l4 I# J  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
( \, U; M+ E1 `* V' I' m! C, M$ P0 d) d7 |' \4 G: r. a
  苏:中、美是同一天吗?
3 O) B( H8 m: ]& y& H' a# Y! ~- `6 l7 T
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?: E7 q% ^& h. H% D' P

: k2 Y' s- I: f5 ~+ ]) R2 y9 M  张:是。
6 g: t8 Q0 ^7 D7 H+ D
/ {3 ]' z+ p7 s  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) c1 ?6 [# C! J- t. Z% k# ?2 x3 ^" P
5 {( m2 g; D! m* K1 V; l
  苏:张大使介意吗?
7 s3 n  J2 m: i% F4 P
2 e$ G4 ]1 i# r  @& W; G* C) V  张:不介意。) M. h; f. ], ~( q/ a4 D& ]0 H4 ?

; Z" u3 E) _- V  t$ [  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
. u: E9 s6 m, O; Y8 c. }2 d2 J: I  \' F* h2 M
  博:苏提猜,不要想得太多了。6 e# j+ e( x2 Z
0 x7 E  T2 n  F# c! p
  苏:泰国人这么想。
7 `8 Y- m0 k0 S7 p4 g2 C% |! J: T
  博:我们不这么想。$ O; D$ l" y: m# z) Q

! v* Z* F8 x4 h. P/ Q4 S  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( e, `) G& F* s/ e* W# e' f3 E: I6 _' s& W: }* ?  [+ U
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变/ Q' R; S- d" s/ k+ U: `8 q+ M  w

9 i6 \) {! p7 b" D' d  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?* G8 m0 S( [1 L$ v( j* V

9 {4 c, k; a- Y2 C% U  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* F  D" o0 `- M" a  T2 k

5 g- I: Z* J" r3 a* J6 u; I% g  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ A* F# X! M- r4 _' @

$ H- A9 w* ?; t! A1 Q/ R  D  弗:是。1 o6 A( E# K6 ]

3 ~6 L& G8 ^5 r$ [* _' A3 \  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?3 ]  s" D7 K7 j4 H1 M  K" o

# r+ ^4 K# w* i$ M" L* Z  W  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。; b) ]0 W" x; Q( Z; Z
! K. {2 Y' H6 D8 ~4 g$ `
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* P4 k# v& x# _% l; K4 O' F6 E- f9 p) Z  a* Z2 ?! c7 S* n
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。, e( _3 ?" n( S% D5 R/ z

+ Z4 Z) C# p' a! t  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! D, \3 {0 {' b9 ^2 ]' E- @) R( t. Q5 x5 x5 G9 `
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 E3 E% R; k* j$ O- h6 O+ u9 M' X
+ m& I$ x& h6 ]: d% `& z7 @
  苏:大使感到糊涂吗?) I6 F/ v  w: u- w' Z

7 ?1 O+ D) K  W3 q3 J  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 N- j4 Q& |2 i- p& P7 e! b1 ]
# O+ i7 P* B8 a% H2 ~& g! V& S+ m5 T
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?0 [  i9 n) c! L6 B7 Z2 b! X
" q6 b6 e3 H/ z5 C* [8 |1 Y
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。* i  e- b, Y, c  J/ w* P' o

. R, n1 Z; w$ l  苏:可能是因为大使您的缘故吧?4 t8 m$ F" A. p$ k; N1 Y
+ ~7 k2 U  T. x4 k2 Q
  弗:哈……8 I- b2 @( V7 Z9 f
  s  D, h) B+ t' h
  苏:每次来都碰到了“革命”?
& W' J/ t9 O  ~$ ^* _) B7 R5 f$ N  S) }
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。& x8 C+ A2 b% r. I6 H3 M9 |
5 P( E% f- B' h( s2 K, S( U$ R$ V
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 ?+ u. V' l9 Y+ _$ w: m, r$ M% a; ~8 H" Y, J: O
  弗:那天我在英国。
7 E- v! J. Q9 ~3 v+ R8 i( H9 Y" E" W& y% A' p: a
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
0 @. e3 @5 ^/ S! p! s/ }* s. K4 s- c/ X# ?& n& X
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 m: z1 w0 a) j; ^) P8 L. f' c! }

, _/ V7 F. g2 v- ^# [0 |  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ n) c' ?, u2 `; u* m/ m# H+ X
; ~! _1 u' Q9 ?5 b" a7 [5 F) A  a5 }4 X
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。, H4 k: S0 E) j) I) N8 K1 n
1 W$ Z2 P7 Y1 G  w6 X0 w
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
: t/ b4 j) R& j" P. c& K/ J8 s. U! e* i! ]: ^& S
  博:那你说说,有什么情报?
' D$ C! x1 D5 P2 D
) Y$ \" l6 m" b" u* x  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?  T0 Z* m* w3 ^0 a' ]8 z5 R. s" R

, S! ]8 q$ ?) C& i9 t* Z) I" U1 l  博:不对。8 |5 K6 h, {) e
+ q+ k- R- q1 Y+ M2 V- H) H: R
  苏:CIA,可能有什么情报……) P0 F% f8 o5 }! \. |
  B8 ~* x; d% ]# F  ^! ^
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。: D) V. l. t: j. q

$ e- }0 ?  ?' R  苏:不是事实吗?
6 u* o* Y5 H' n( |: {) R$ q7 P" ?9 O% b, b5 h1 u( q( h1 y- _/ A
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。! R$ m1 `( F. {" j# I+ L* s. z$ ~
8 O/ b/ q) k) L, A$ X3 W1 K
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- H1 A% q$ `( D/ I7 B6 M5 Z
  D5 D$ s" D, M4 D  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
6 N3 d  X' ?0 O; u  z' ^4 I- n: v  z9 \- F
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 }; J, r+ `( A* H- q5 t" n+ T
3 ]0 E- ~3 Q. Q, w, B) h: M2 K' k
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' g) U# e' d" r1 d4 t: ^
+ w- C' o, I* f% i  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; P9 u' t) c; c6 f) H: ~
5 A* V" o  `9 J# U! y. ?, ^  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
1 r5 y' F; ~4 Q6 r1 W; P7 s) F' _  ~% E% H( T" J
  苏:为什么?损失什么吗?6 ?& b) ~+ y" l1 P& A4 m
, K2 j$ y: j) U) g
  博:是。哈……
  L6 O7 I. D9 ]/ K+ \) s
$ m/ h8 y7 P! f/ C1 N6 x# K/ g  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 X- L) L' _) k
% k5 n1 f8 O* q; f7 P( s
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
3 V& |; |6 h3 f; L4 B, _3 w* H) Q, m9 T: H" |' K
  苏:大使在泰生活愉快吗?4 [" c1 M4 F* U5 P* p/ K6 q

( d- F- }; k" r  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ u8 a; i8 @$ n' c' J, q( r! b  _
* }9 j% b, V% B& J
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。  U: v: b0 U2 Z1 b2 v

) ]2 O2 Y4 N" ?4 ]( C% g  苏:这样好不好?
6 x  A5 i" G( m2 e- j6 y  w' r# Q- J3 j- b
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) L' x7 h9 B) @: q4 J
: q: p; L, f3 Y4 u2 q; o5 c  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?4 O% G* p+ n0 X! m( T! ^
' K. ]) l/ F, \; H
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
* v0 G! T! }. y" C/ C5 v
7 A2 V" `# Z, `6 @; r  苏:泰国人?
8 V0 S/ f- Y9 @
+ Z1 F0 C6 p, @3 ]  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ g- z6 L$ @5 p( M; j9 Y: P7 u( e, D: s" |) n1 l
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。* w5 `- x8 Z1 D! [* ]9 N

4 F0 w( A, s& n. F
2 [' Q! F7 X2 c% p! N* I6 r
4 v8 F8 b' r7 Y6 u" c$ w, ~
/ E" w2 k. }6 f' p$ S0 t' W/ }8 c2 n  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
$ V, R& L9 T3 b% {当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-19 23:42 , Processed in 0.049149 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表